Билингвизм
Nov. 10th, 2006 09:21 amБарон Хорбар, востоковед и англопереводчик-синхронист, открывает список документов, посланных Элишой, и недоуменно глядит на файл под названием «Зачатие.doc».
Протирает глаза. Всё равно: «зачатие».
Открывает документ. Читает его целиком. Про зачатие там ни слова.
Закрывает документ.
Читает свежим взглядом название: «Conception.doc».
Протирает глаза. Всё равно: «зачатие».
Открывает документ. Читает его целиком. Про зачатие там ни слова.
Закрывает документ.
Читает свежим взглядом название: «Conception.doc».
no subject
Date: 2006-11-10 09:23 am (UTC)Но при этом неделю было лень отреагировать.
no subject
Date: 2006-11-10 09:49 am (UTC)Должно писать в бизнес-планах: "Этап зачатия журнала", "Этап вынашивания журнала", "Момент рождения журнала", "Этап развития журнала", "Этап создания дочерних журналов"...
Метафоры нужно доворачивать! :-)
no subject
Date: 2006-11-10 09:37 am (UTC)Ja zhe tozhe bilingv., a za4atie po francizski tak zhe, kak i po-anglijski.
no subject
Date: 2006-11-10 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-10 10:37 pm (UTC)