miiir: (Default)
[personal profile] miiir
У французов "дерьмо кошачье" ("la merde au chat") - это "неприятная ситуация", а "дерьмо собачье" ("une merde de chien") - это всегда именно "неприятная персона".
.

Date: 2010-06-03 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] neko-zoi.livejournal.com
а на лакота "дерьмо собачье" будет "шУнкче", по-моему... подозреваю, что у них оно значит только то, что называет. хороший язык, всё-таки, в нём почти нет двойных смыслов, но в нём же ценится "умение сказать". То есть по делу, конкретно и хорошо сказать.

Date: 2010-06-03 08:58 pm (UTC)
From: [identity profile] flaerty.livejournal.com
"Весёлый Лакот"?

Date: 2010-06-04 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] neko-zoi.livejournal.com
"Игму Вихаха")

Date: 2010-06-04 04:29 am (UTC)
From: [identity profile] langri-ksk.livejournal.com
блин, я тут как раз вспоминал, что мама, наступая на тесной кухне на кошку, говорит "блин кошачий", а на собаку --- "блин собачий"))

Profile

miiir: (Default)
miiir

February 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 04:44 am
Powered by Dreamwidth Studios