![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Алкаши на Апрашке сказывают, что кто-то из Цезарей Флавиев однажды воспользовался гостеприимством некого просвещённого патриция, большого любителя поэзии. Вечером Цезарю донесли, что некий известный поэт схвачен за заказную сатиру на кого-то из любимцев Цезаря.
- Благодарю тебя за приём, друг мой! - сказал Цезарь своему гостеприимцу. - Чем я смогу отблагодарить тебя?
- Самым простым: отпусти поэта, схваченного за сатиру! Поэты - голоса богов, к ним опасно не прислушиваться.
- Ты так любишь поэтов, что готов просить за них, рискуя вызвать Мой гнев? - нахмурился Цезарь. - Этот мерзавец изобличён, у меня нет к нему сострадания. Но - хорошо, я помилую его, но покараю тебя.
- Пусть будет так.
- Ты не понял, какую кару я уготовил тебе: она страшнее, чем ты ожидаешь, друг мой. Я отпущу поэта лишь при том условии, что он напишет заказную сатиру на тебя. Так ты поймёшь, что обожаемые тобою поэты - всего лишь люди.
Рассказывают, что чуда не случилось: поэт написал вторую заказную сатиру на своего благодетеля - и получил свободу.
Занавес.
- Благодарю тебя за приём, друг мой! - сказал Цезарь своему гостеприимцу. - Чем я смогу отблагодарить тебя?
- Самым простым: отпусти поэта, схваченного за сатиру! Поэты - голоса богов, к ним опасно не прислушиваться.
- Ты так любишь поэтов, что готов просить за них, рискуя вызвать Мой гнев? - нахмурился Цезарь. - Этот мерзавец изобличён, у меня нет к нему сострадания. Но - хорошо, я помилую его, но покараю тебя.
- Пусть будет так.
- Ты не понял, какую кару я уготовил тебе: она страшнее, чем ты ожидаешь, друг мой. Я отпущу поэта лишь при том условии, что он напишет заказную сатиру на тебя. Так ты поймёшь, что обожаемые тобою поэты - всего лишь люди.
Рассказывают, что чуда не случилось: поэт написал вторую заказную сатиру на своего благодетеля - и получил свободу.
Занавес.