07.11.2013. Хро.
Nov. 7th, 2013 04:27 pmДоброе утро, безумный мир, где комментарий к переводу "Сто лет минуло, как тевтон в крови неверных окупался" я действительно писал сто лет в обед.
Доброе утро, безумны мир, где по той же логике "Воеводу" я сдам "поздно ночью", а "Трёх Будрысов" - уже со снегом. "Ждёт-пождёт их старик домовитый".
Доброе утро, безумный мир, где герб Валленрода с двумя орлами больше всего напоминает человека, которому раскроили череп.
Доброе утро, безумный мир, где Мицкевич тоже писал рекламные стихи, в отличие от Пушкина - для польских работорговцев!
Доброе утро, безумный мир, где все мои предсказания сбываются, а все сюжеты повторяются по десять раз.
Доброе утро, безумны мир, где по той же логике "Воеводу" я сдам "поздно ночью", а "Трёх Будрысов" - уже со снегом. "Ждёт-пождёт их старик домовитый".
Доброе утро, безумный мир, где герб Валленрода с двумя орлами больше всего напоминает человека, которому раскроили череп.
Доброе утро, безумный мир, где Мицкевич тоже писал рекламные стихи, в отличие от Пушкина - для польских работорговцев!
Доброе утро, безумный мир, где все мои предсказания сбываются, а все сюжеты повторяются по десять раз.
no subject
Date: 2013-11-07 03:35 pm (UTC)Эхх.. большого поэта ты сейчас изучаешь, гордись такой честью.
Мицкевич - наше все!
no subject
Date: 2013-11-07 04:53 pm (UTC)Ты знаешь, что "Чаты" и "Три Будрыса" написаны ОДНОЙ СТРОФОЙ??? Одной и той же. Сверься по оригиналу, если не веришь.
В польской поэзии эта строфа до сих пор называется "мицкевичевской": до него никто не вводил в силлабический польский стих силлабо-тонику.
Мицкевич позаимствовал эту строфу у ...Жуковского ("Замок Смальгольм, или Иванов вечер"), а Жуковский - вместе с балладой - у некого шотландца Уолтера. :-)
Пушкин в один день переводит два стихотворения, написанных этой строфой: "Три Будрыса и Чаты". Одно - с сохранением размера. Другое - с сохранением рифмовки. Получаются "Воевода" и "Будрыс и его сыновья".
Ты так можешь?
Я вот тоже не могу.
Никто в наше время так не может.
no subject
Date: 2013-11-07 05:14 pm (UTC)Р.S. Как ты, черт подери, понял, что Новгород отменился?
no subject
Date: 2013-11-07 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-17 11:24 am (UTC)Это не национальная песня, которая имеет , в России ,меланхолии записки, ни мелодию, которая содержит или вздох слезу. То же самое верно народной поэзии , которые требуют своего вдохновения к общественному мнению, самые интимные привычки домашнего очага . Однако, это слезы, вздохи ,меланхолии отмечает приобрела в трудах Пушкина очарование бесконечной сладостью. Мы постараемся сделать перевод буквально два или три из этих частей . Запахдрагоценного ликера не может быть потеряна полностью переходит в другой сосуд .
no subject
Date: 2013-11-17 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-17 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-17 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-17 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-17 02:28 pm (UTC)2. Дотянуться до ушей.
3. ?
4. ?
5. PROFIT
no subject
Date: 2013-11-17 02:35 pm (UTC)Маскировка бесполезна, опознаю даже в противогазе)
И у меня длинные руки)
no subject
Date: 2013-11-07 04:53 pm (UTC)